Yanaya rave jezi

Takaribika doro paMasoso,
Ropa raMusikavanhu rofadzwa,
Bva isu vanhu toropafadzwa,
Chiya chamupupuri chamaichiva,
Rotevera kuvhuvhuta dutu guru,
Yakazonaya dzvotsvotsvo kumakomo,
Yechimvuramabwe, matsanza semazai,
Rave jezi, rwizi rwofashamira!

Rarai kani vasikana, munomhanyirei?
Ipo parupasa tichikurukura chinyakare,
Chipitipiti akazvara chimwandamwanda,
Munoeredzwa tambokuyambirai kudai!
Moda kutirovesa mhere yamazhambe,
Tinozviziva kuti muchangobva kuvanikwa,
Imba dzamuchaita zvekuramba manjemanje,
Pedze motizwa navo vamunomhanyira!

Imi vakuru munoda kuedza kudini?
Manatsamukanwa endonda kurota ichiyamwa,
Manonoka kukanda nhano, mukana wapfuura,
Haisisiri nguva yekuyambuka, rwashatirwa,
Minda yemudimba yose tarirai yakukurwa,
Kwozoti imi zvenyu nekudhakwa kwamakaita,
Naro gosoro ramunaro semuchapfira bapu,
Kutorara kuno mhiri mozomukira rwaserera.

Majaya aya indururani ngavasadaro,
Misikanzwa chaiyo kushamisira,
Kuyambuka vakabata muswe wemombe,
China manenji hachifambisi,
Pairi nhasi hapajairiki, yofemera pamusoro,
Yakoromora nzombe mbiri takatarisa,
Ngavadzikame hana, zvinopfuura izvi,
Chimwe nachimwe chine nguva yacho.

Kwodoka, kana iyo mhepo yopitirira,
Raenda zuva rinopisa kuti mvura isasauke,
Iro ivhu rabatwa nechando, yamira kunwirira,
Asi chisingaperi chinoshura, inoserera chete,
Kana roti kwii mangwana rudziyakamwe,
Idzo hove dzakandirwa kumahombekombe,
Kungofumojorera tichikandira muhari,
Chavira pasi mudzimu vembwa!

 

The morning after

The sun is up!
A bright new dawn,
Bringing renewed hope,
To all and sundry but me,
And my already hungry lot,
Beaten and battered!

Still rigid is the order of the day,
Same old guard,
Wearisome and oppressive,
Tired and clueless,
You can tell by the sound,
When it’s hollow in the middle.

After that unpleasant night,
Bereft of an election result,
Announced in the dead of the night,
When the watchful Offices were closed,
The international Observers sound asleep,
And the debunking Oppositions out of sight.

The afternoon was too unspeakable,
Right in the middle of the day,
Poaching, cooking from the outside,
Pressure build-up from the inside,
As the people start to fume,
Pacified only by the barrel of a gun!

It did not start yesterday,
No! It’s just a consequence,
Of dreadful past decades,
One disaster after another,
With a short-sighted helm,
Devoid of strategy and remorse.

More years of extreme melancholy,
Queues from dawn to dusk,
Scrounging like beggars,
Immigrants that no country want,
Back-to-back relentless trouble,
For a nation of abundant riches!

Joni

Zvosara zvoga zvidziro zvosara,
Misoro yemba yoyambuka,
Dzosara dzoga pwere dzosara,
Bango remba royambuka,
Nyika yangowe chembere neharahwa,
Majaha nemhandara parwendo,
Yatora moyo yasimudza mureza Joni,
Joni tsoka dzose dzonanga.

Kure Joni, Joni hapasi pano,
Vanganiko vaida kusvika vakasasvika,
Dzaivapo shungu dzakatsakatika,
Itsaona mumigwagwa makuva aya,
Limpopo averedza mavhu nemarara,
Vazhinji vakagumira mumatumbu memakarwe,
Kruger izere mapfupa dzakadya shumba,
Kure Joni, Joni hapasi pano.

Hanganwa paJoni hanganwa,
Kuenda vachiti vanodzoka tatokanganwa,
Kunoshava hezvino vatokanganwa,
Tongonzwa serunyemba vatandavara,
Chezuro nehope vakanganwa,
Zvovafambira serunyemba vatandavara,
Chakatuma chikati enda vakanganwa,
Manhanga kutapira voimba vatandavara,
Hanganwa paJoni hanganwa.

Hazvisi zvose zvinopenya zvinova goridhe,
Mukutsvaka mari tsika dzoparara,
Musango Joni unhu hwawe marengenya,
Mukutsvaka mari vamwe dzawe shumba,
Musango Joni maoko atsvuka ropa,
Mukutsvaka ndaramo Joni vauraya,
Pamoyo Joni tangowe maronda,
Hazvisi zvese zvinopenya zvinova goridhe

naTafadzwa G Madhina

Batai mapfumo (Ziva pekuisa X)

Zvavauya kudai hapachina chakanaka,
Rufu urwu, ihondo iyi,
Kukurirwa kana kukunda uku,
Batai mapfumo varume.

Chauya chauya hama,
Kusiri kufa ndekupi?,
Tagara muvhu ndomedu,
Batai mapfumo tione.

Hatingabati kumeso sevana wemakudo,
Tingangotya nerakapinda nyoka,
Yakabika mabwe ikaseva muto yekwaChivi,
Zviedzwa zvinhu ngatiedzei,
Hama batai mapfumo.

Hapana chatingagarira apa,
Kungotarisa setinoyevedzwa,
Tingayuvira tikanzwikwa naani?,
Chivimbo chawo misodzi yedu,
Hama dzinofa batai mapfumo.

Tingatiza tikasvikepi?,
Tichitiza misha tichiti tinoendepi?,
Misha nepfuma yedu tosiira ani?,
Akafa mangani asi anei makunguwo?,
Hatingafuratiri hama batai mapfumo.

Tongopereka zvose tosara nei?,
Topemha isu tichipereka!,
Kufira musango seshiri?,
Ndodyiwa nemakava sendisina hama,
Haapisi batai mapfumo.

Moyo padombo hama,
Kuzvipira isimbaradzo huru,
Kutenda mauri chombo chikuru,
Unotumbura kwete kutumburwa,
Batai mapfumo titumbure mhandu.

NaTafadzwa G Madhina

Munhanga nemugota

Pano une danga radzo mhandara,
Dzinorara sei munhanga gurumwandira kudai?
Ane mhuri kwayo ndeane ndume seni,
Imi mune mhurikadzi zivai kuti vatorwa,
Vachaenda mukasara matarisana nababa vemusha,
Ndipe zvako mbiri ndinopa majaya ekwangu.

Api, magwara ako aya!
Akazvimba maziso nekuswerodongorera,
Vanasikana vangu vachigeza kurwizi,
Kuti chimutanga tione musikana dzosaba,
Kungodonha rute pasina nenzwi rinobuda,
Ako majaya anofira mugota.

Kunyara ndekwedzinza, nhodzero kuna Samusha,
Vanotoda mikombe mitatu kuti vashame muromo,
Mhengeramumba, paruzhinji kungogara vakati zoo,
Dunhu rondipumha mupfuhwira hwepasi penyanza,
Havazivi parinongoti pote tava tega nditsuro magen’a,
Pane basa paye, unotoshaya kuti zvabva nepi.

Usatsvagiridza zvimhingamupini, kusatenda huroyi,
Tsapata rukukwe, utori naye zvake mujenandebvu,
Hauna dambudziko rehope kurota kwawakarambwa,
Ivo vaenda kundari isu tozvifadzavo kumaricho,
Pfuko dzekuzunde ramambo dzinoodza maheu sedoro,
Kushata kwezvimwe ndiko kunaka kwezvimwe.

Wazoti kudii nedama rakanaka randauya naro,
Rega kutsengatsenga, pamunhondo pamusasa,
Urikutambisa nguva ziendakamwe,
Murume murume haana tsvimborume,
Nhasi ndiri gwevedzi, chitomboti husahwira pasi tsve-e,
Siya ndikuchengetera pwere mwachewe.

Ronga zvifambe, umire kubata shaya,
Unoda ndimere man’a here nokufambira,
Dangwe rako rabva zera, ukavarairwa haribudi munhanga,
Anongotuta kamukwende kake, kwangu oita kugana,
Inga vani zvinonzi rooreranai vematongo,
Ndakuruma nzeve, asati aitwa musengabere!